Author Topic: To a Young Jazz Musician (W. Marsalis)  (Read 4459 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Cesco

  • Guest
To a Young Jazz Musician (W. Marsalis)
« on: October 21, 2009, 09:51:55 AM »


Inizio la pillola quotidiana di saggezza dal libro di cui sopra, come promesso in altro topic.
Le inserisco copiandole pari pari in inglese, per motivi di tempo.
Due speranze: 1) che qualcuno ( ;D) traduca; 2) che sia spunto di riflessione e discussione nel forum...


"Three great dos:
what you can do, what you should do, and what you want to do. When the three sit aligned, you're all right. But usually they fight. It's up to you to bring the dos together. This is where patiente, persistence, and productivity reenter. Now, it's not easy. Too often what you want to do is not what you should do; sometimes what you should do is not what you can do. And sometimes what you can do is not what you want to do. With me, I always wanted to play. I always wanted to play, in spite of what anyone else did
"

Grande verità, se ci pensate bene...

 salut

Offline anrapa

  • Administrator
  • Acutista
  • *****
  • Posts: 14489
  • Reputazione dell'utente: +212/-3
  • Gender: Male
    • AR Resonance Website
Re: To a Young Jazz Musician (W. Marsalis)
« Reply #1 on: October 21, 2009, 12:06:12 PM »
Intanto ringrazio Cesco per aver iniziato questa bella cosa!
Ecco la traduzione:

"Le tre grandi cose che puoi fare:
cosa puoi fare, cosa dovresti fare e cosa vuoi fare. Quando questi tre "fare" sono allineati sei a posto. Ma generalmente combattono. Tocca a te unire questi "fare". E' qui che la pazienza, la perseveranza e la produttività rientrano. Ebbene, non è facile. Troppo spesso cosa vuoi fare non è quello che vorresti fare, a volte cosa dovresti fare non è quello che puoi (sai) fare. E a volte quello che puoi (sai) fare non è quello che vuoi fare. Nel mio caso, io ho sempre voluto suonare. Ho sempre voluto suonare indipendentemente da quello che facevano gli altri."


Traduzione alla buona...
AR Resonance

Trombe e Bocchini AR Resonance
Tornio a mano nel retro della carrozzeria di mio fratello
Bulini del Penny Market
Pulimentatrice dello sfasciacarozze
Laurea in Youtube
Master in "a mano è meglio che CNC"

Cesco

  • Guest
Re: To a Young Jazz Musician (W. Marsalis)
« Reply #2 on: October 21, 2009, 01:21:35 PM »


Altra chicca (a proposito di "girare" tutte le tonalità e di suonare, in particolare, in B-major - vedi altro thread...).

"Another time I sat in with Mel Lewis's band. And it was the same murmuring: “Yeah, this boy here from New Orleans who can play.” He made me wait until the last tune. And then he called out a tune in D-flat minor, a shuffle. I had never played in the key of D-flat minor. I didn't know the tune. It Showed. I sounded thoroughly sad. Afterward, nobody told me nothin'. Cats packed up their horns. Lewis jus shook his head, like, “Oh man, you've got to be joking!”. That was the message that was communicated to me: I'm toot sad to be up here in New York. I got dpressed (...) I wanted to go home (...) But then I thought about my homeboy: “Let's see, mothafucka”. You Know, even now at forthy-one, I still think about him in those types o moments. So, I got up the next morning and started dealing with D-flat minor

Mai perdersi d'animo, anche i grandi hanno fatto figure di mm....

 salut


Offline mario

  • Terza Tromba
  • **
  • Posts: 63
  • Reputazione dell'utente: +3/-0
Re: To a Young Jazz Musician (W. Marsalis)
« Reply #3 on: October 21, 2009, 07:22:05 PM »
Marsalis è, oltre che un grande musicista, anche una grande persona.

Cesco

  • Guest
Re: To a Young Jazz Musician (W. Marsalis)
« Reply #4 on: October 22, 2009, 02:22:33 PM »


Proseguo le pillole (ma qualcuno non avrebbe dovuto tradurle...?  ;D)

"You want to be a musician? Get out and plays gigs. Remember the simple equation: What you do is what you will do. So if you play, you will play. If you bullshit, well, that too will speak for itself, right?"

Buona giornata a tutti!

Offline Dizzy123

  • Solista
  • *****
  • Posts: 1768
  • Reputazione dell'utente: +19/-0
  • Gender: Male
Re: To a Young Jazz Musician (W. Marsalis)
« Reply #5 on: October 22, 2009, 03:05:51 PM »
Proseguo le pillole (ma qualcuno non avrebbe dovuto tradurle...?  ;D)

INFATTI!!!!  arrabbiatissim
Altro che "no pressing", se non ti "avviti" il bocchino alle labbra non suoni!!!

Cesco

  • Guest
Re: To a Young Jazz Musician (W. Marsalis)
« Reply #6 on: October 23, 2009, 09:34:02 AM »


Proseguo, sperando di fare cosa gradita... (e che quel qualcuno traduca...  ;D)

"First, the more vocabulary you Know, the more you can play. It's just like talking. A person can Know twenty words very well and communicate successfully. But there's gonna be a whole pile of things that he or she never talks about. You need to have a vocabulary on alla aspects of jazz - melodies, harmonies, rhythms, and personal effects".

Bye,

 salut

Offline ataru

  • Prima Tromba
  • ****
  • Posts: 971
  • Reputazione dell'utente: +12/-0
  • Gender: Male
Re: To a Young Jazz Musician (W. Marsalis)
« Reply #7 on: October 23, 2009, 11:00:54 AM »
Altra frase verissima , ma chi è che dovrebbe tradurre ???  :D

Offline gecko

  • Terza Tromba
  • **
  • Posts: 104
  • Reputazione dell'utente: +1/-0
  • Gender: Male
Re: To a Young Jazz Musician (W. Marsalis)
« Reply #8 on: October 23, 2009, 11:54:20 AM »
Traduco in modo un pò riassuntivo. Another time I sat... In un'altra occasione mi trovai a suonare con la band di Mel Lewis. Nell'ambiente si mormorava sulle mie capacità e c'era molta aspettativa nei miei confronti ma Mel non mi diede la possibilità di suonare fino all'ultimo brano neanche farlo apposta in re b minore, tonalità piuttosto insolita con cui non avevo dimestichezza, inoltre il brano non lo conoscevo, ne seguì un assolo non degno della mia reputazione,anzi, ciò nonostante nessuno fece commenti solo Mel scuotè la testa come a dire che non ero pronto per affrontare New York e che avevo proprio fatto una magra figura.Il mondo mi crollò addosso avrei voluto scomparire,ancora oggi a quarantun anni mi ritrovo a pensare a momenti di disagio come quello in questione.Nonostante tutto il giorno dopo mi alzi ed incominciai ad esercitarmi sulla tonalità di re b minore. ovazion
Lawler C7 MonetteB4S3

Offline anrapa

  • Administrator
  • Acutista
  • *****
  • Posts: 14489
  • Reputazione dell'utente: +212/-3
  • Gender: Male
    • AR Resonance Website
Re: To a Young Jazz Musician (W. Marsalis)
« Reply #9 on: October 23, 2009, 09:49:56 PM »
Ecco, abbiamo trovato un altro traduttore!!! Congratulazioni!!!!!!!!!!!! (ora le fai tu, vero? :D  )
AR Resonance

Trombe e Bocchini AR Resonance
Tornio a mano nel retro della carrozzeria di mio fratello
Bulini del Penny Market
Pulimentatrice dello sfasciacarozze
Laurea in Youtube
Master in "a mano è meglio che CNC"

Offline gecko

  • Terza Tromba
  • **
  • Posts: 104
  • Reputazione dell'utente: +1/-0
  • Gender: Male
Re: To a Young Jazz Musician (W. Marsalis)
« Reply #10 on: October 24, 2009, 08:34:05 AM »
 Tradurrò volentieri,se mi sarà possibile, ciao a tutti !
Lawler C7 MonetteB4S3

Offline gecko

  • Terza Tromba
  • **
  • Posts: 104
  • Reputazione dell'utente: +1/-0
  • Gender: Male
Re: To a Young Jazz Musician (W. Marsalis)
« Reply #11 on: October 24, 2009, 09:32:39 AM »
You want to be a.... Vuoi essere un musicista?Vai la fuori e suona quei pezzi.Ricorda è una semplice equazione "quello che fai ora sarà quello che farai in futuro.Se tu ora ti dai da fare suonando in maniera costruttiva in futuro finirai per suonare sul serio perche avrai padroneggiato la cosa,se invece perdi tempo cazzeggiando in futuro quello sarà ciò che sarai in grado di fare ,cazzeggiare ... Non so se mi spiego!!!
Lawler C7 MonetteB4S3

Offline gecko

  • Terza Tromba
  • **
  • Posts: 104
  • Reputazione dell'utente: +1/-0
  • Gender: Male
Re: To a Young Jazz Musician (W. Marsalis)
« Reply #12 on: October 24, 2009, 09:48:32 AM »
First,the more vocabulary......Più vocabolario possiedi o conosci e più puoi utilizzarlo per suonare,è proprio come parlare,si può benissimo comunicare qualche cosa in venti parole,ma non per questo la nostra conoscenza linguistica si limita a quelle venti parole altrimenti gran parte della nostra esistenza non potremmo comunicare affatto .Bisogna possedere un vocabolario su tutti gli aspetti del jazz : La melodia ,l'armonia,il ritmo, ed i vari effetti sonori . smil
Lawler C7 MonetteB4S3

Offline anrapa

  • Administrator
  • Acutista
  • *****
  • Posts: 14489
  • Reputazione dell'utente: +212/-3
  • Gender: Male
    • AR Resonance Website
Re: To a Young Jazz Musician (W. Marsalis)
« Reply #13 on: October 24, 2009, 10:06:49 AM »
Gracias!
AR Resonance

Trombe e Bocchini AR Resonance
Tornio a mano nel retro della carrozzeria di mio fratello
Bulini del Penny Market
Pulimentatrice dello sfasciacarozze
Laurea in Youtube
Master in "a mano è meglio che CNC"

Offline supercrazytrumpet

  • Seconda Tromba
  • ***
  • Posts: 282
  • Reputazione dell'utente: +3/-0
  • Gender: Male
  • 3 il numero perfetto, come i pistoni della tromba.
Re: To a Young Jazz Musician (W. Marsalis)
« Reply #14 on: October 24, 2009, 11:31:00 AM »
Grande jacko ma ancor di più MARSALIS!
Trombe:
Yamaha 4335 gs
Bocchini:
Bach 6c, Yamaha 11b4, Bach 3c